Empower // Reinvent // Succeed


470-578-6765 or 1-800-869-1151

Legal Interpreter

datasheet_300

Legal Interpreter

This course is for individuals interested in using their fluent English/Spanish skills, excellent short-term memory and note-taking skills in a courtroom setting, assisting individuals in court cases, or working with the legal profession. The certificate program will help prepare you for the Georgia Court Interpreters Certification.

Students will be introduced to Hispanic cultural appreciation, idioms and regional dialect adaptions, along with ways to brush up on their 2nd language skills. We also provide information on how to present yourself professionally, tips on marketing, state and local business requirements, good tax and accounting practices, and more.

Legal Interpreter

Registration

More Information and Registration

Prerequisite

This program requires students to be bilingual in Spanish and English. Near-native fluency in the target language. High School Diploma or equivalency. Eighteen years or older. Submit a completed Program Application, and a Written Assessment. Students scoring 70% or better on the written assessment will be contacted via email to set up an appointment for an oral assessment via phone with our instructor. No legal background is necessary. Computer and Internet access are required to participate in this course.

The Interpreter Written Assessment and Program Application are located online. The instructions are here.

What You’ll Learn
  • Interpreting skills (consecutive and simultaneous interpreting, and sight translation)
  • Legal terminology – language-specific legal terms and expressions
  • Basic court room procedures and protocols; understanding of the judicial system and common focus of court assignments (including required observations of local courts)
  • Participate in shadowing, interviews, and courtroom simulations
  • Ethics and roles of the interpreter within the judicial system
Certified Georgia Court Interpreter

To become certified as a court interpreter in the state of Georgia you must pass the state’s requirements, including a written assessment, an oral assessment, and a background check. For more information on the certification program in Georgia, please see the website.

Top 10 Advantages of the Program:
  1. Taught by an expert instructor with high-level bilingual fluency
  2. Practice interpreting during the majority of your 12-week schedule
  3. Saturday classes: Fits with your schedule and leaves time on the weekend
  4. Learn vocabulary, cultural norms, and protocols of various legal settings
  5. 5 years’ experience offering interpreter courses
  6. Online resources available before, during and after class.
  7. Completing the observations in this course is a requirement for state certification
  8. Free 1-day course on how to set up your interpreter business for success and tips on networking and growing your career
  9. Free parking, modern classrooms and computer labs
  10. The quality and reputation of KSU on your certificate
Financing Options
  • Interest-free payment plans available on a case-by-case basis
  • Continuing education loans
Get in Touch

For more information, email languages@kennesaw.edu

Frequently Asked Questions

Click here for more information about this program.

Open House

Register for an Information Session

Webinars

Register for a Webinar Session

On Our Blog
Heritage Spanish Blog Q&A
Spanish Heritage
Bilingual expertise can open many doors for native speakers, as the need for bilingual professionals is currently very high. In one week’s time, roughly 12,000 jobs posted on Indeed.com included the word “bilingual,” according to CNN. Many positions that desire a bilingual skillset will test candidates to determine language proficiency. Don’t let a lack of training prevent you from... read more ❯

Sayonara: TESOL Graduate Prepares for Next Chapter
Morgan Attaway and friends
We caught up with Morgan Attaway, TESOL graduate, who has been teaching in Japan for the past two years. She will be returning to the U.S. this summer for graduate school. Here, she reflects on her time with the program and what’s up ahead. I can’t believe that this is my final blog post from Japan! With my return to the U.S. scheduled for this July, it will mark two years of living,... read more ❯

Five Aspects of Language Learning
TESOL Guest Speaker
“Linguistic constipation.” It’s what Babatunji Ifarinu calls that feeling you get when you know vocabulary words in another language but can’t seem to form practical sentences. “The definitions may be in their memories, but when it's time to use the concepts in context, they may not be able to get it out,” Babatunji told a class of TESOL students during his recent guest lecture.... read more ❯

Occupational Trends
$45,430

The median annual wage for interpreters and translators was $45,430 in May 2012.

46 percent

Employment of interpreters and translators is projected to grow 46 percent from 2012 to 2022, much faster than the average for all occupations.